Leticia Klemetz
This profile is available in: English Español

ATA Certified for English into Spanish

> Native Language(s):
Spanish.

> Target Language(s):
Spanish.

> Source Language(s):
English (American), Swedish, and English (British).

> Service Type(s):
Translation Services and Interpretation Services.

> Specialization(s):
Cooking/Food/Beverages, Film - Theatre, Health and Beauty, Hospitality Industry, Literature/Publishing, and Theology - Religion.

> Software:
SDLX, Trados, Microsoft Office , and WordFast.

> Certifications and Professional Affiliations:
Member of the American Translators Association. Certified by ATA for English to Spanish translation.

> Relevant Translation Experience:
I have worked as a freelance translator since seven years ago.
During this time I have translated six published novels (hightlighting "Peter Pan" by JM Barrie, English into Spanish for Dalmatian Press, 2004), 3 children's books, travel guides and tourist-related texts (200,000 words), technical manuals, advertisements, and much more.

I specialize in travel/tourism, nutrition/culinary arts, and religion.

> Education:
All primary education (age 3-18) in Scandinavian schools, studying in the Swedish language, with a focus in natural sciences. I have a Swedish father and an Argentinean mother, and was born and raised in Spain.

Dramaturgy (writing and adapting plays, critique and research) at RESAD in Madrid, Spain. 1999-2001, in Spanish.

Nutrition and Dietetics with UNED in Spain, 2002.

Linguistics BA with a minor in Scandinavian Studies at Brigham Young University, Provo, Utah (USA). 2004-2007. Cum Laude with University Honors.
As a part of my Honors Thesis I have been working with the ASTM Guide to Quality Assurance in Translation - the picture you see is from when I spoke at the ATA conference in Seattle, in November 2005.

> Additional Skills:
I translate English to Spanish and Swedish to Spanish, but I also speak German, French, and Italian, and read Biblical Hebrew - great additional skills when it comes to translate tourist texts. I am a great traveler so I have visited many coutries, which indeed helps when writing about them.

In my RESAD experience I was trained to write "in the manner of," thus learning to adapt my writing to the author's style - a great skill when it comes to literary texts.

For personal interest I have studied deeply several different religions, mainly Christian (of different denominations) but also Jewish, Hindu and Buddhist.

And I am extremely interested in different food styles, cooking, nutrition and how food relates to health, as well as alternative medicine systems. I have therefore read and studied much in those areas, in Spanish, English, Swedish and German.

> Other Information:
Other info: http://trads-lk.com/links.htm

> Location:
Palma de Mallorca (Spain)

 
Leticia Klemetz
Click on the picture or logo to enlarge it

Sample Translations:
Resume plus samples EngSpa and SweSpa 
Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Hotels & Lodging